首页 子部 道教类 老子(附译文)

道经·第二十八章

老子(附译文) 老子 600 2020-06-06 17:14

  知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不离。常德不离,复归於婴儿。知其荣,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足。常德乃足,复归於朴。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒。常德不忒,复归於无极。朴散则為器,圣人用之,则為官长,故大制不割。

  ————————————

  【译文】

  深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪涧。甘愿作天下的溪涧,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。深知什么是明亮,却安于暗昧的地位,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,恢复到不可穷极的真理。深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。朴素本初的东西经制作而成器物,有道的人沿用真朴,则为百官之长,所以完善的政治是不可分割的。

  注释

  1、雄:比喻刚劲、躁进、强大。

  2、雌:比喻柔静、软弱、谦下。

  3、溪:沟溪。

  4、婴儿:象征纯真、稚气。

  5、式:楷模、范式。

  6、忒:过失、差错。

  7、无极:意为最终的真理。

  8、荣:荣誉,宠幸。

  9、辱:侮辱、羞辱。

  10、谷:深谷、峡谷,喻胸怀广阔。

  11、朴:朴素。指纯朴的原始状态。

  12、器:器物。指万事万物。

  13、官长:百官的首长,领导者、管理者。

  14、大制不割:制,制作器物,引申为政治;割,割裂。此句意为:完整的政治是不割裂的。

目录
设置
手机
书架
书页
评论