首页 子部 道教类 老子(附译文)

德经·第五十八章

老子(附译文) 老子 570 2020-06-06 17:19

  其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮福所倚;福兮祸所伏。孰知其极?其无正邪?正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。

  ————————————

  【译文】

  政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面。谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?它们并没有确定的标准。正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。

  注释

  1、闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚的意思。

  2、淳淳:一本作“沌沌”,淳朴厚道的意思。

  3、察察:严厉、苛刻。

  4、缺缺:狡黠、抱怨、不满足之意。

  5、其无正也:正,标准、确定;其,指福、祸变换。此句意为:它们并没有确定的标准。

  6、正复为奇,善复为妖:正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪恶。这句话意为:正的变为邪的,善的变成恶的。

  7、人之迷,其日固久:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。(严灵峰释语)

  8、方而不割:方正而不割伤人。

  9、廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。此句意为:锐利而不伤害人。

  10、直而不肆:直率而不放肆。

  11、光而不耀:光亮而不刺眼。

目录
设置
手机
书架
书页
评论